FANDOM


R'lyeh text

El texto de R'lyeh es uno de los libros sagrados del Culto de Cthulhu y de la Orden Esotérica de Dagón.

AutorEditar

Se dice que este libro recibe el nombre de "Texto de R'lyeh" porque originalmente fue redactado por uno de los habitantes de dicha ciudad y no por un humano. Se especula que pudo ser obra de una de las semillas estelares de Cthulhu.

HistoriaEditar

Poco se sabe de los originales, realizados en unas tablillas de arcilla actualmente perdidas. Algunos dicen que fueron ejecutadas en torno al 13.000 a.C., aunque es muy probable que sean mucho más antiguas. Parece ser que estas tablillas llegaron a Babilonia y a Persia, donde pudieron ser copiadas. También se sabe de un ejemplar caldeo que fue traducido al latín en el siglo II a.C., el llamado "Liber Urilia".

Por otro lado, la versión más conocida es una versión en chino clásico de autoría anónima hallada en Pekín. Ya en el siglo XVIII se traducirá al alemán, incluyendo en ella fragmentos extraidos del Liber Urilia que se habían perdido durante la traducción al chino. Además, se añadirá información adicional sobre Cyäegha. Esta versión alemana, conocida como "Liyuhh" gozará de una gran popularidad dentro de ciertos círculos ocultistas. También se sabe de una traducción al inglés realizada por Lord Rochester y escrita en verso; esta nunca llegó a publicarse, aunque Laban Shrewsbury y Copeland tuvieron acceso a sus borradores. Además, hay quien habla de una versión italiana realizada por el clérigo y ocultista François Prelati, aunque su existencia es cuestionable.

ContenidosEditar

El texto de R'lyeh recoge fundamentalmente información sobre los rituales para adorar a la tríada de dioses de los profundos, integrada por Cthulhu, Padre Dagón y Madre Hidra, aunque también contiene datos adiciones sobre dos de los descendientes de Cthulhu: Ghatanothoa y Zoth-Ommog. También aparecen algunos hechizos e invocaciones que pueden ser útiles para el cultista.

Ya en la versión alemana, se incluye información adicional y hechizos relativos a Cyäegha.

CuriosidadesEditar

  • Todo lo tocante a la edición italiana de Prelati es cuestionable desde el punto de vista del canon de los Mitos, ya que la existencia de esta traducción fue inventada por el director japonés Gen Urobuchi, que deseaba establecer una relación pseudo-histórica entre el universo lovecraftiano y los hechos tocantes a Gilles de Rais para así poder aludir a dicha vinculación ficticia en su anime Fate:Zero.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar