FANDOM


Fragmento de G'Harne
Los Fragmentos de G'harne fueron publicados en una tirada de 958 copias financiada por manos privadas en 1919. Cada tomo, de aspecto austero y medidas de 11x15cm, poseía 128 páginas y cubiertas de cartoné barato. Sus contenidos incluyen una traducción conjetural de unos extraños escritos que fueron encontrados en tablillas fragmentadas, las cuales fueron traídas desde África por el explorador británico sir Howard Windrop. Windrop realizó una traducción parcial, lo suficiente como para convencerle de que formaban parte de un obra mayor. Pese a ser llamadas por algunos "la chaladura de Windrop", no paró a su colega sir Amery Wendy-Smith a la hora de realizar una traducción completa. El mismo año en el que el libro fue publicado, Amery dirigió una expedición al norte de África en busca de la ciudad perdida de G'harne.

Los escritos primigenios tomaban la forma de jeroglíficos creados con puntos, una escritura usada por los Antiguos. Estos textos describen la prehistoria del planeta Tierra, desde el Pleistoceno hasta el inicio de la civilización humana. Se habla de ciudades prehistóricas y civilizaciones (Lh'Yibi, Ib, Leng, Thep-Dya, R'lyeh, Xuthltan, lugares en los que estuvieron ciudades de los Antiguos hoy vacías, muchas colonias de profundos o un enclave secreto de hombres serpiente). La ciudad de G'harne es descrita con detalle minucioso, incluyendo su localización. Si bien fue una de las ciudades de los Antiguos, aquí es descrita como un lugar de madrigueras subterráneas habitadas por un grupo de cthonianos liderados por la monstruosa criatura llamada Shudde-M’ell.

El texto también trata sobre dioses (Bokrug, Nug y Yeb...) e incluye mapas estelares que indican la posición de Algol, Yuggoth o el planeta Thyoph, ahora destruido.

Los Fragmentos Editar

Los destrozados fragmentos que se conservan de las lápidas originales están en el Museo Británico.

Traducciones Editar

Monográfico de Windrop Editar

La traducción parcial realizada por Howard Windrop fue publicada en 1912 por el Journal of the Royal Antiquities Society. Su publicación fue muy criticada y minó la reputación de un hombre que hasta entonces había sido considerado como un impecable erudito. El número del Journal puede encontrarse en muchas bibiotecas.

Wendy-Smith Editar

La traducción completa de Wendy-Smith de los fragmentos, titulada Fragmentos de G'harne, es difícil de obtener. Algunos ejemplares fueron comprados por grandes universidades y bibliotecas públicas, pero la mayoría desaparecieron a finales de los años sesenta.

Notas de Gordon Walmsly Editar

Gordon Walmsley publicó varios capítulos de su traducción en el Imperial Archaeological Journal, en 1963. Fueron ridiculizados por la comunidad académica, conocidos como sus "notas paródicas".

Traducción de Gordon Walmsly Editar

Trabajando a partir de las notas de Walmsley, un grupo de traductores respaldado por la Fundación Wilmarth terminó esta traducción en 1975.

Hechizos Editar

  • Contactar chthoniano.
  • Contactar Antiguo.
  • Contactar Shudde M'ell.
  • Signo rojo de Shudde M'ell.

El monográfico de Windrop y las notas de Walmsley no contienen hechizos.

Fuentes Editar

  • La Llamada de Cthulhu: Las Máscaras de Nyarlathotep (juego de rol).
  • La Llamada de Cthulhu: The Keeper's Companion Vol. 1 (juego de rol).

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar